BIENVENIDO, Invitado ( Identifícate | Registrase )
![]() |
![]()
Publicado:
#1
|
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() Grupo: Members Mensajes: 2.566 Desde: 11-March 08 Usuario No.: 868 ![]() |
Con la ayuda de mi AuPair alemana he intentado descifrar el significado de las curvas de este mítico circuito, EL CIRCUITO.
Todo aquel que pueda aportar algo para conocer la intrahistoria de sus curvas bienvenido sea. Nürburgring NordSchleife namenkurve ------------------------------------------------ Döttinger hohe = Döttinger hill = la colina del lugar de Döttinger Antoniusbuche = Antonius (tree) = el haya de Antonius Tiegarten = animals garden = zoo Hohenrain = higher (rain) = alta () T13 = number thirteen = la numero 13 Nordkehre = .... = el enlace norte. Hatzenbach = little river of Hatzen = Geschlängel = corners like an snake = eses de serpiente Hocheichen = ... = la colina del roble Quiddlerbacher-höhe = Quiddlebacher hill = Flugplatz = fly place = plaza de los aviones Kottenhorn = ... = el saliente mirador de Kotten Schwedenkreuz = Sweden cross = La cruz de Suecia Aremberg = Arem mountain = la montaña de Arem PostStrasse = Post street = la calle de correos Kompression = .... = compresion Adenauer forst = old famous bundesCanceller & their forest company = el bosque de Adenauer MetzgesFeld = Metzges fields = los campos de Metzges Kallenhardt = ... = es el apellido de alguien SpiegelKurve = mirror corner = la curva espejo Dreifach-Rechts = three times right = Miss-hit-miss = ...-beat-... = separar-juntar-separar (ó perder-chocar-perder) no está claro Wehrseifen = Soap Wehr the name of a town = el jabon de Wehr BreidScheid = famous (politician) old man in Germany = Ex-Muhle = Old kind of building where produce flavour = El viejo molino Ex-Tal = Old valley = El viejo valle LaudaLinksKincks = Lauda left side ¿Kick? = la patada de Niki Lauda en el lado izquierdo Bergwerk = ...machine mountain = la mina Kesselchen = little pot = valle en forma de pequeña caldera Klostertal = Kloster valley = el valle del monasterio SteilStrecken-Kurve = .... = La curva superempinada (o "la cuesta de la leche" porque para subirla es la leche) Caracciola-Karussel = = el tiovivo de Rudolf Caracciola Hohe Acht = High eight = ¡¡El Super 8!! Hedwigshohe = women name hill Wippermann = = un apellido que siginifica hombre de "Wipper" Eschbach = little river of (Bach) = el pequeño rio de los fresnos Brunnchen = little source = La fuentecita EisKurve = Ice corner = La curva del hielo Pflanzgarten 1 = ... = la huerta 1 Pflanzgarten 2 = ... = la huerta 2 Pflanzgarten 3 = ... = la huerta 3 SchwalbenSchwanz = .... = Cola de golondrina (curva con esa forma) Kleine-Karussel = .. = El pequeño tiotivo GalgenKopf = ... = la cabeza de la horca DöttingerHohe --> volvemos al principio En algunas cosas no estamos seguros ya que la Frau Schimdt no sabe mucho de carreras. ![]() Si podeis ayudar ... -------------------- |
|
|
Mensajes en este tema










































![]() ![]() ![]() |
1 usuario(s) está(n) leyendo este tema (1 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 usuarios(s) registrado(s):
Fecha y Hora Actual: 30th April 2025 - 10:25 PM |