BIENVENIDO, Invitado ( Identifícate | Registrase )
![]() |
![]()
Publicado:
#1
|
|
Newbie ![]() Grupo: Members Mensajes: 7 Desde: 11-March 08 Usuario No.: 5.438 ![]() |
Hola,
estoy haciendo una traducción y tengo unas dudas que quiza me podais resolver por aquí (no se si estoy poniendo esto en el sitio adecuado). Queria saber si hay alguna traduccion al español de los siguientes términos: - pace car - full-course yellow - premiere class Gracias. |
|
|
![]()
Publicado:
#1
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Grupo: Members Mensajes: 38 Desde: 11-March 08 De: Spain Usuario No.: 5.441 ![]() |
No soy un expereto en la materia pero mi traducción para esos términos sería la siguiente
-Pace Car - Pace Car o coche de seguridad, creo que cualquier aficionado medio sabe lo que es el pace car, podría quedarse sin traducir. full-Course yellow Es una doble bandera amarilla colocada en paralelo para señalar un peligro grave en pista, carrera suspendida y que los coches deben seguir al pace car. Yo lo traduciria como doble bandera amarilla, aunque es cierto que existe tambien la señalización de doble bandera amarilla, agitada, cuando hay un obstáculo en pista que debe ser evitado y quizá esto pueda generara confución pero doble bandera amarilla estática me suena muy largo. premiere class es Categoría reina o clase reina. Por ejemplo en Motociclismo los antiguos 500 cc o moto GP sería la Premiere Class. Un saludo y me presento. |
|
|
![]() |
Respuestas
(1 - 4)
![]()
Publicado:
#3
|
|
Newbie ![]() Grupo: Members Mensajes: 7 Desde: 11-March 08 Usuario No.: 5.438 ![]() |
Muchisimas gracias!!!!
Me has sido de gran ayuda ![]() |
|
|
![]()
Publicado:
#4
|
|
Advanced Member ![]() ![]() ![]() Grupo: Members Mensajes: 369 Desde: 11-March 08 De: Gijón Usuario No.: 4.950 ![]() |
Hola!!
"Full course yellow" significa banderas amarillas alrededor de todo el circuito. Hay veces, sobre todo el carreras en USA, en las que la palabra "course" se refiere al circuito en sí, y es intercambiable por "track". Full course yellow será algo que verás mucho en carreras americanas, sobre todo en ovales donde la vuelta se hace en 50 segundos, y donde un accidente digamos que interrumpe la circulación normal por todo el trazado. Como ya se ha dicho "pace car" es lo mismo que el safety car, o coche de seguridad. "Pace" en inglés significa ritmo, y el pace car es un coche que marca el ritmo al que va el pelotón. Si tienes alguna duda, tienes mi permiso para emailearme directamente, ya que llevo 8 años en britilandia y estaría encantada de ayudarte. Saludos! FORZA FERNANDO Y PEDRO!! -------------------- FORZA FERNANDO Y PEDRO!!
|
|
|
![]()
Publicado:
#5
|
|
Newbie ![]() Grupo: Members Mensajes: 7 Desde: 11-March 08 De: Spain Usuario No.: 5.443 ![]() |
Nunca me acostare sin saber algo nuevo!
-------------------- Y este año, a por el tercer mundial! Arriba Alonso y De la Rosa!!
|
|
|
![]()
Publicado:
#6
|
|
Newbie ![]() Grupo: Members Mensajes: 7 Desde: 11-March 08 Usuario No.: 5.438 ![]() |
Gracias por el ofrecimiento SENNA_SIEMPRE!
Lo tendre en cuenta si me surge alguna duda mas. Saludos. |
|
|
![]() ![]() ![]() |
1 usuario(s) está(n) leyendo este tema (1 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 usuarios(s) registrado(s):
Fecha y Hora Actual: 30th April 2025 - 11:24 PM |