¡

BIENVENIDO, Invitado ( Identifícate | Registrase )

> Nürburgring NordSchleife, la intrahistoria de sus curvas
cies
mensaje Jul 21 2013, 12:47 PM
Publicado: #1


Advanced Member
***

Grupo: Members
Mensajes: 2.566
Desde: 11-March 08
Usuario No.: 868



Con la ayuda de mi AuPair alemana he intentado descifrar el significado de las curvas de este mítico circuito, EL CIRCUITO.
Todo aquel que pueda aportar algo para conocer la intrahistoria de sus curvas bienvenido sea.

Nürburgring NordSchleife namenkurve
------------------------------------------------
Döttinger hohe = Döttinger hill = la colina del lugar de Döttinger
Antoniusbuche = Antonius (tree) = el haya de Antonius
Tiegarten = animals garden = zoo
Hohenrain = higher (rain) = alta ()
T13 = number thirteen = la numero 13
Nordkehre = .... = el enlace norte.
Hatzenbach = little river of Hatzen =
Geschlängel = corners like an snake = eses de serpiente
Hocheichen = ... = la colina del roble
Quiddlerbacher-höhe = Quiddlebacher hill =
Flugplatz = fly place = plaza de los aviones
Kottenhorn = ... = el saliente mirador de Kotten
Schwedenkreuz = Sweden cross = La cruz de Suecia
Aremberg = Arem mountain = la montaña de Arem
PostStrasse = Post street = la calle de correos
Kompression = .... = compresion
Adenauer forst = old famous bundesCanceller & their forest company = el bosque de Adenauer
MetzgesFeld = Metzges fields = los campos de Metzges
Kallenhardt = ... = es el apellido de alguien
SpiegelKurve = mirror corner = la curva espejo
Dreifach-Rechts = three times right =
Miss-hit-miss = ...-beat-... = separar-juntar-separar (ó perder-chocar-perder) no está claro
Wehrseifen = Soap Wehr the name of a town = el jabon de Wehr
BreidScheid = famous (politician) old man in Germany =
Ex-Muhle = Old kind of building where produce flavour = El viejo molino
Ex-Tal = Old valley = El viejo valle
LaudaLinksKincks = Lauda left side ¿Kick? = la patada de Niki Lauda en el lado izquierdo
Bergwerk = ...machine mountain = la mina
Kesselchen = little pot = valle en forma de pequeña caldera
Klostertal = Kloster valley = el valle del monasterio
SteilStrecken-Kurve = .... = La curva superempinada (o "la cuesta de la leche" porque para subirla es la leche)
Caracciola-Karussel = = el tiovivo de Rudolf Caracciola
Hohe Acht = High eight = ¡¡El Super 8!!
Hedwigshohe = women name hill
Wippermann = = un apellido que siginifica hombre de "Wipper"
Eschbach = little river of (Bach) = el pequeño rio de los fresnos
Brunnchen = little source = La fuentecita
EisKurve = Ice corner = La curva del hielo
Pflanzgarten 1 = ... = la huerta 1
Pflanzgarten 2 = ... = la huerta 2
Pflanzgarten 3 = ... = la huerta 3
SchwalbenSchwanz = .... = Cola de golondrina (curva con esa forma)
Kleine-Karussel = .. = El pequeño tiotivo
GalgenKopf = ... = la cabeza de la horca
DöttingerHohe --> volvemos al principio

En algunas cosas no estamos seguros ya que la Frau Schimdt no sabe mucho de carreras. tongue.gif
Si podeis ayudar ...


--------------------
Islas Cíes,
Paraíso natural frente a Vigo.


http://es.wikipedia.org/wiki/Islas_C%C3%ADes
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 usuario(s) está(n) leyendo este tema (1 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 usuarios(s) registrado(s):

 

Fecha y Hora Actual: 25th April 2024 - 02:06 PM
© PEDRO DE LA ROSA - 2022