¡

BIENVENIDO, Invitado ( Identifícate | Registrase )

 
Reply to this topicStart new topic
> Duda terminología
ShelbyCty
mensaje Aug 29 2007, 12:28 AM
Publicado: #1


Newbie
*

Grupo: Members
Mensajes: 7
Desde: 11-March 08
Usuario No.: 5.438



Hola,
estoy haciendo una traducción y tengo unas dudas que quiza me podais resolver por aquí (no se si estoy poniendo esto en el sitio adecuado).
Queria saber si hay alguna traduccion al español de los siguientes términos:
- pace car
- full-course yellow
- premiere class

Gracias.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Portago
mensaje Aug 29 2007, 01:07 AM
Publicado: #2


Advanced Member
***

Grupo: Members
Mensajes: 38
Desde: 11-March 08
De: Spain
Usuario No.: 5.441



No soy un expereto en la materia pero mi traducción para esos términos sería la siguiente
-Pace Car - Pace Car o coche de seguridad, creo que cualquier aficionado medio sabe lo que es el pace car, podría quedarse sin traducir.
full-Course yellow Es una doble bandera amarilla colocada en paralelo para señalar un peligro grave en pista, carrera suspendida y que los coches deben seguir al pace car. Yo lo traduciria como doble bandera amarilla, aunque es cierto que existe tambien la señalización de doble bandera amarilla, agitada, cuando hay un obstáculo en pista que debe ser evitado y quizá esto pueda generara confución pero doble bandera amarilla estática me suena muy largo.
premiere class es Categoría reina o clase reina. Por ejemplo en Motociclismo los antiguos 500 cc o moto GP sería la Premiere Class.

Un saludo y me presento.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ShelbyCty
mensaje Aug 29 2007, 02:47 AM
Publicado: #3


Newbie
*

Grupo: Members
Mensajes: 7
Desde: 11-March 08
Usuario No.: 5.438



Muchisimas gracias!!!!
Me has sido de gran ayuda wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
senna_siempre
mensaje Aug 29 2007, 06:38 AM
Publicado: #4


Advanced Member
***

Grupo: Members
Mensajes: 369
Desde: 11-March 08
De: Gijón
Usuario No.: 4.950



Hola!!

"Full course yellow" significa banderas amarillas alrededor de todo el circuito. Hay veces, sobre todo el carreras en USA, en las que la palabra "course" se refiere al circuito en sí, y es intercambiable por "track".

Full course yellow será algo que verás mucho en carreras americanas, sobre todo en ovales donde la vuelta se hace en 50 segundos, y donde un accidente digamos que interrumpe la circulación normal por todo el trazado.

Como ya se ha dicho "pace car" es lo mismo que el safety car, o coche de seguridad. "Pace" en inglés significa ritmo, y el pace car es un coche que marca el ritmo al que va el pelotón.

Si tienes alguna duda, tienes mi permiso para emailearme directamente, ya que llevo 8 años en britilandia y estaría encantada de ayudarte.

Saludos!

FORZA FERNANDO Y PEDRO!!


--------------------
FORZA FERNANDO Y PEDRO!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
MaTriXs
mensaje Aug 29 2007, 06:39 AM
Publicado: #5


Newbie
*

Grupo: Members
Mensajes: 7
Desde: 11-March 08
De: Spain
Usuario No.: 5.443



Nunca me acostare sin saber algo nuevo!


--------------------
Y este año, a por el tercer mundial! Arriba Alonso y De la Rosa!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
ShelbyCty
mensaje Aug 29 2007, 06:35 PM
Publicado: #6


Newbie
*

Grupo: Members
Mensajes: 7
Desde: 11-March 08
Usuario No.: 5.438



Gracias por el ofrecimiento SENNA_SIEMPRE!
Lo tendre en cuenta si me surge alguna duda mas.

Saludos.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 usuario(s) está(n) leyendo este tema (1 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 usuarios(s) registrado(s):

 

Fecha y Hora Actual: 29th March 2024 - 12:14 PM
© PEDRO DE LA ROSA - 2022