¡

BIENVENIDO, Invitado ( Identifícate | Registrase )

> TRADUCCIONES CONFUSAS
Francesc
mensaje Jan 27 2002, 05:15 AM
Publicado: #1


Advanced Member
***

Grupo: Members
Mensajes: 963
Desde: 11-March 08
De: Spain
Usuario No.: 1.041



Hombre, es cierto que Irvine tiene muchas corridas. Pero los que le conocen dicen que es muy profesional y que sabe separar el trabajo del placer, así que es muy probable que la traducción sea errónea.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Respuestas
gladiatorr
mensaje Jan 27 2002, 09:39 PM
Publicado: #2


Advanced Member
***

Grupo: Members
Mensajes: 4.049
Desde: 11-March 08
De: Cayman Island
Usuario No.: 1.412



Lo de estas traducciones hay que dejarlo por imposible. No hay remedio.
Y encima criticas y se te tira la gente encima.
Enseguida vendrá REQUIEM a decir: "¿Vosotros lo haríais mejor?". Pues, ¡claro que lo hariamos mejor!, joder, si no es tan dificil traducir del ingles al castellano. lo que pasa es que a mi no me contratan, no tengo curriculum para eso, pero traducir se me daría mejor, y a cualquiera de este foro tambien, con los ojos cerrados ("hasta un mono podria traducir", je je je).

Y no quiero crear discordias. Lo único deciros que me gustaría que las traducciones para España las hiciera un español, y las que sean para iberoamérica, las hicieran gente de allí, asi se entenderian mejor los contextos.


Saludos. "No por mucho que amanezca me levanto más temprano"

" ¡¡Queremos Circuito de velocidad en LA BA?EZA!!"

"¡¡¡Y LO QUEREMOS YA!!!"


--------------------
Si te interesa ahorrar en Telecomunicaciones, Seguros o cualquier otro sector, quizá puedas contratarme...RA-TA-TA-TA-TAA
www.jesusbardon.es
info@jesusbardon.es
Go to the top of the page
 
+Quote Post



Fast ReplyReply to this topicStart new topic
1 usuario(s) está(n) leyendo este tema (1 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 usuarios(s) registrado(s):

 

Fecha y Hora Actual: 1st May 2025 - 01:49 PM
© PEDRO DE LA ROSA - 2022